Великий могучий русский язык


Дорогие друзья! Предлагаем вам познакомиться с удивительной книгой Андрея Усачёва «Великий могучий русский язык: крылатые слова в стихах и картинках для детей и взрослых».
Книга известного детского писателя доступно и весело объясняет значения крылатых слов и выражений. Всем известные и широко распространенные обороты речи становятся крылатыми, потому что быстро перелетают «из уст в уста». Смысл такого выражения бывает не просто разгадать, так как он не складывается из значений, входящих в него слов. И автор дает нам ключ к тайне смысла «между строк», ключик к загадкам и смысловым головоломкам образного русского языка. Словесную игру и юмор прекрасно поддерживает художник – Владимир Уборевич-Боровский, предлагая неожиданные, смешные и запоминающиеся образы. Веселые и озорные стихи и рисунки помогают лучше понимать крылатые слова и использовать их в речи.

БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА

На старинных картах
Бабушка гадала —
Долго и невнятно
Что-то бормотала:
То ли быть мне бедным,
То ли быть богатым,
То ли многодетным,
То ли неженатым.

То удачу, то несчастье
Бабушка пророчила...
В общем, бабка БИТЫЙ ЧАС мне
ГОЛОВУ МОРОЧИЛА.
Видно, верного ответа
И сама не знала.
Оттого бабуля эта
НАДВОЕ СКАЗАЛА.


БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА — неизвестно еще, будет так
или иначе, получится что-нибудь или нет.
БИТЫЙ ЧАС — очень долго. Выражение возникло, когда появились
часы с боем, и означало время от одного боя часов до другого.
МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ — обманывать, дурачить, вводить
в заблуждение или приставать с пустяками.

Например:
— Папа, что такое «битый час»? Это когда бокс показывают?
— Что ты мне голову морочишь?!


БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ

Жил где-то в Гвинее
(А может, в Туве)
Один человек
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ.
Ни царь, ни король,
Ни султан, ни эмир
В его голове
Не имели квартир.
Сидел бы в башке у него
Президент,
Чтоб мог управлять им
В серьезный момент!
А нет президента —
Так Дума нужна:
Ведь дума нужна голове
Хоть одна!
Но только об этом
Не знал человек
И прожил бездумно
И праздно свой век.
Без флага, герба
И без гимна в мозгу,
Как дикий туземец,
Скакал на лугу.
И прожил всю жизнь
Без царя в голове,
В Австралии где-то
(А может, в Литве).


БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — неумный, несобранный, Легкомысленный человек.


БЕЛЫЕ МУХИ

Паучок на паутинке
Видит первые снежинки:
— Ишь, какие смелые
Эти МУХИ БЕЛЫЕ!
Ежик смотрит на снежинки.
«Это, — думает, — ежинки,
Белые, колючие
И к тому ж летучие!»
Заяц смотрит на снежинки,
— Это заячьи пушинки...
Видно, заяц — весь в пуху
Чистит шубу наверху.
Мальчик смотрит на снежинки:
— Это, может быть, смешинки?
Не поймет он, почему
Очень весело ему.


БЕЛЫЕ МУХИ — падающий снег, снежинки. Обычно так говорят о первом снеге.
СМЕШИНКА В РОТ ПОПАЛА — смешливое настроение, когда смеешься без причины и не можешь остановиться: «Попадет смешинка в рот — и смеешься целый год!»


БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА

Читал дураку наставленья отец.
Сурова была его речь и строга:
— Когда ты ВОЗЬМЕШЬСЯ ЗА УМ наконец?
Ты должен уметь БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА!
Сын понял буквально отцовский урок.
К быку подошел и схватился за рог...
Но только дурак
Взял быка за рога,
Бык сразу же начал
ВАЛЯТЬ ДУРАКА.


ВЗЯТЬСЯ ЗА УМ — становиться благоразумнее, рассудительнее, заняться серьезным делом.
БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА — действовать решительно и начинать с самого главного.
ВАЛЯТЬ ДУРАКА — дурачиться и развлекаться глупыми выходками. В некоторых случаях - бездельничать.


ВЕЛИКИЙ МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Великий могучий русский
Язык показал я французу,
А он показал — французский,
А я дал месье по пузу!
Мы в бой с ним вступили близкий,
Катались, вопили, рычали...
Но тут показал нам английский
Нахальный один англичанин.
Тогда мы с французом встали
И два языка показали.
С трудом нас разняли прохожие.
И поняли мы, дураки:
Какие у нас похожие
Великие языки!


ВЕЛИКИЙ МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК — ставшие крылатыми слова И. С. Тургенева из стихотворения в прозе «Русский язык»: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый


ВЕРТИТСЯ НА ЯЗЫКЕ

Что, друзья, НА ЯЗЫКЕ
ВЕРТИТСЯ?
Ну, прозрачное такое
И светится:
Не волчок
И не юла,
Не арбуз,
Не пастила...
Догадался?
Молодец!
Это слово...
«Леденец»!


ВЕРТИТСЯ НА ЯЗЫКЕ — никак не вспоминается что-то хорошо знакомое и известное (слово или фамилия). Или: что-то очень хочется сказать, спросить.


ВЛИПНУТЬ В ИСТОРИЮ

Студент Миронов пошутил:
Он клеить стал соседку...
И вдруг случайно клей разлил
На стол и брюки в клетку.
Историк вызвал отвечать
Миронова теорию...
А он никак не может встать —
Ну, В общем, ВЛИП В ИСТОРИЮ.


ВЛИПНУТЬ, ПОПАСТЬ В ИСТОРИЮ — оказаться замешанным в неприятном деле.


ВСТАТЬ НЕ С ТОЙ НОГИ

Сороконог сломал пять ног:
Ворчит на всех сороконог...
А если ВСТАЛ НЕ С ТО Й НОГИ –
Беда! Хоть из дому беги!


ВСТАТЬ НЕ С ТОЙ НОГИ — быть в мрачном, угрюмом настроении. Иногда упоминается конкретная НЕ ТА нога: встать с ЛЕВОЙ ноги. Так что если хотите хорошего настроения, всегда вставайте с ПРАВОЙ.


ВЫЖАТЫЙ ЛИМОН

Однажды побывал лимон
На чае у министра.
Сначала был уверен он:
Его прикончат быстро!
Но затянулась на полдня
Глупейшая беседа:
Застольный смех и болтовня
Звучали до обеда.
Лимон, конечно же, терпел:
Ему хотелось выжить...
В конце концов он уцелел,
Но был, как тряпка, выжат.


ВЫЖАТЫЙ ЛИМОН — сильно уставший, измотанный человек, утративший духовные силы и творческие способности.
ВЫЖАТ, КАК ТРЯПКА — так обычно говорят о себе измотанные работой люди. Особенно если им все время приходится
КРУТИТЬСЯ и ВЫКРУЧИВАТЬСЯ.


ГЛАЗА НА ЛОБ ЛЕЗУТ

— Что, скажите, делать,
если
Вдруг ГААЗА НА ЛОБ ПОЛЕЗЛИ?
— Опустите срочно взгляд,
Пусть на месте посидят.
— Ну а что же делать,
если
Вас не слушают зрачки?
— Чтоб глаза на лоб не лезли,
Надевай на них очки!


ГЛАЗА НА ЛОБ ЛЕЗУТ обычно от удивления, недоумения, боли или страха.


ДАТЬ ПО ШАПКЕ

Однажды Колька с Петькой
Стащили лук у бабки.
Я слышал, что за это
Им кто-то ДАЛ ПО ШАПКЕ
И мы полезем к бабке
И наворуем репки...
Пусть нам дадут по шапке,
А может, и по кепке!
Еще на всякий случай
Надергаю морковки —
Пускай дают до кучи
Мне новые кроссовки!


ДАТЬ ПО ШАПКЕ — чаще всего означает: выгнать, прогнать, снять с должности или уволить с работы. Но здесь — как следует наказать.


ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА

Некий деятель науки
ДЕЛАТЬ стал СЛОНА ИЗ МУХИ
Надувал, надувал —
Поглядеть народ позвал.
Удивить он всех хотел...
Ну а слон-то улетел!


ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА — сильно преувеличивать или придавать чему-нибудь незначительному большое значение. Кстати, глагол НАДУВАТЬ здесь имеет двоякий смысл: качать воздух насосом и обманывать.


ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ

Сын прогулял опять урок..
И не желает дочь учиться..
— Детей своих, — сосед изрек, —.
ДЕРЖИ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ! .
Полезный, может быть, совет..
Но где бы их найти, сосед?.
Из шерсти,.
меха,.
замши,.
лайки.
Есть рукавицы в каждой лавке,.
Из крокодильей кожи даже.
Перчатки встретите в продаже..
Но нету рукавиц ежовых —.
Ни дорогих нет,.
ни дешевых!


БДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ — то есть в строгости. Обычно в ежовых рукавицах взрослые пытаются держать детей, а начальники — подчиненных.


ДЕРЖИ ХВОСТ ТРУБОЙ!

Даже котенку малому ясно:
Жизнь хороша,
Но темна и опасна.
Царствует в мире подлунном разбой.
Не забывайте с детства об этом
И привыкайте держать ХВОСТ ТРУБОЙ
Или держите его ПИСТОЛЕТОМ!
Впрочем, коварна судьба:
Что пистолет против пушки?
Так что старайтесь всегда
УШКИ ДЕРЖАТЬ НА МАКУШКЕ.


ДЕРЖИ ХВОСТ ТРУБОЙ, ДЕРЖИ ХВОСТ ПИСТОЛЕТОМ — значит: не робей, не унывай, держись уверенно.
ДЕРЖАТЬ УШКИ НА МАКУШКЕ — быть начеку.


ДЛИННЫЙ ЯЗЫК

— Ночью к соседям пойдем за малиной?
— Опасно. ЯЗЫК у тебя ОЧЕНЬ ДЛИННЫЙ.
— Не проболтаюсь. Полная тайна...
— Да ты на него наступишь случайно!


ДЛИННЫЙ ЯЗЫК — примета болтуна, человека, говорящего много лишнего.


ДУША НАРАСПАШКУ

У Васи Петрова — ДУША НАРАСПАШКУ.
Пусть он застегнется — мне жалко бедняжку.
Красуется он, а потом пожалеет...
Когда от простуды ДУША ЗАБОЛЕЕТ!


ДУША НАРАСПАШКУ — чистосердечный, прямодушный, откровенный человек.
ДУША БОЛИТ — говорят, когда испытывают тревогу, беспокойство,
переживают за кого-нибудь: друзей, родных, знакомых.


ЗАБЛУДИТЬСЯ В ТРЁХ СОСНАХ

Не разобраться в простейших вопросах?
В мире полно дураков и дурех:
Очень легко ЗАБЛУДИТЬСЯ
В ТРЕХ СОСНАХ,
Если считать не умеешь до трех!
(Впрочем, кого мать-земля не рождает?
Вырасти может и редкий лопух:
Если другие в трех соснах блуждают,
Он заблудиться сумеет и в двух!)


ЗАБЛУДИТЬСЯ В ТРЕХ СОСНАХ — не разобраться в чем-нибудь очень несложном, не суметь найти выход из самого простого затруднения.


ЗАКОЛДОВАННЫЙ КРУГ

Опыт поставили над тараканом:
Сверху накрыли обычным стаканом —
Долго кружил таракан под стеклом,
Бился о стену прозрачную лбом...
Рядом и ванна, и кухня родная!
Долго он бегал, не понимая...
Вдруг охватил бедолагу испуг:
— Ох, я попал
В ЗАКОЛДОВАННЫЙ КРУГ!


ЗАКОЛДОВАННЫЙ КРУГ — безвыходное положение. По суеверным представлениям,
ЗАКОЛДОВАННЫЕ КРУГИ создают ведьмы и колдуны при помощи магии. Человек, попавший в такой круг, не может выбраться из него.


ИДТИ НА ПОВОДУ

— Пусть все ИДУТ НА ПОВОДУ,
С меня довольно!..
Не пойду, —
Сказал осел.
И не пошел.


ИДТИ НА ПОВОДУ — совершать поступки, подчиняясь чужому мнению или воле.
ПОВОД— это ремень, при помощи которого управляют лошадью или на котором ее водят. Но есть и другой повод — ПОВОД ПОДУМАТЬ.


ИСКАТЬ ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ

Наверное, природе скучно:
Вчера весь день была жара
И днем, и ночью было душно...
Но буря грянула с утра.
В степи гуляет ветер вольный,
Да так, что унесло плетень...
Вчера ИСКАЛ Я ВЕТРА В ПОЛЕ,
Сейчас ИЩУ ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ!


ИСКАТЬ ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ — пытаться вернуться к тому, что уже прошло и безнадежно утрачено, тратить время на бесполезные и бессмысленные поиски чего-либо.
ИЩИ ВЕТРА В ПОЛЕ — так говорят о том, что не вернешь обратно, не найдешь. К погоде это выражение никакого отношения не имеет.